نام خانوادگي در ايتاليا
اسم خانوادگي ايتالياييها رو ميشه به چهار گروه عمده تقسيم کرد:
- گرفته شده از اسم پدر، مثل پيترو دي آلبرتو (Pietro Di Alberto) يعني پيترو پسر آلبرتو
- گرفته شده از شغل و پيشه، يعني اسمايي که بر اساس شغل طرف انتخاب شدن. مثلا جوواني کنتادينو (Giovanni Contadino) به معني جوواني کشاورز
- اسامي توصيفي، هم اسمهايي هستند که از صفت اشخاص گرفته شدن، مثل فرانچسکو باسسو (Francesco Basso) يعني فرانچسکو قد کوتاه
- اسامي منطقه اي، اين اسمها هم براساس منطقه يا شهري که فرد توش زندگي ميکنه يا ميکرده، ساخته شدن. مثلا ماريا رومانو (Maria Romano) مارياي رومي
گذشته از اين تقسيم بنديها، طرز تلفظ اين اسمها تو مناطق مختلف فرق ميکنه. مثلا ريسسو و روسسو (Risso e Russo) جفتشون به يه معني هستند، اما اوليه تو شمال ايتاليا معموله در حالي که دومي ريشه تو جنوب ايتاليا داره.
هرچند اين موضوع کلي نيست اما بهتره بدونيد اسم فاميلهايي که با o تموم ميشه معمولا مال جنوب هستن، اما اونايي که به i ختم ميشن، اغلب شماليند .
پيشوندها و پسوندها
خيلي از اسامي خانوادگي ايتاليايي اساسا ريشه يکساني دارن اما با پيشوندها و پسوندهاي مختلفي ترکيب ميشن و معنيشون تغيير ميکنه. مثلا اغلب ايتالياييها براي اينکه اسمها خودمونيتر و باصطلاح عاطفي تر و عزيزتر بشه، پسوندهايي به اونا اضافه ميکنن که اونا رو کوچيک ميکنه. مثلا اسمهاي زيادي پيدا ميکنيد که ته اشون -ini, -ino, -etti, -etto, -ello و -illoاضافه شده و معني اسمو کوچيک ميکنه.
البته کم نيستند افرادي که از پسوندهايي مثل -accio استفاده ميکنند که معني اسمها رو بزرگ (البته بعضي وقتها به معني بد و کثيف) ميکنه. اسمهايي هم که پسوند –ucci دارن از همين دسته اند، به معني " زاده " يا از نسل فلان ...
di يکي از پيشوندهاييه که به اسم فاميل اضافه ميشه و معني " از " رو ميده يا نشون ميده که از اسم پدر مشتق شده. مثلا di Benedetto يعني پسر بندت تو، يا di Giovanni پسر جوواني.
اين پيشوند همراه با da واسه نسبت دادن محل زندگي هم بکار ميره. مثلا اسم خانوادگي داوينچي (da Vinci) يعني کسي که اهل وينچي هست.
گذشته از اين دو پيشوند دوتا پيشوند ديگه هم هست که واسه جدا کردن دوتا اسم استفاده ميشه. "la" و "lo" .
مثلا Giovanni la Fabro، مثل دو اسميهاي فارسي عليرضا و ...، اگه اسم دوم اسم فاميل باشه از lo استفاده ميشه. مثلا ممکنه نام خانوادگي کسي " گرکو " باشه که در اين حالت به صورت lo Greco نوشته ميشه.
تو بعضي از مناطق که، اسم و فاميلهاي مشابه هم زياده، معمولا با يه کلمه و صفت اضافه، طرف رو معرفي ميکنن و واسه اينکار قبل از اون يکي از کلمه هاي detto, vulgo يا dit ميذارن.
تو ايتاليا اسامي خانوادگي عجيبي هم رايج شده. چيزايي مثل Cavalli, Gatti و Agnelli يعني اسم حيونا ( اسب، گربه و بره). يا اسمهاي رنگي مثل Neri, Bianchi و Rossi (سياه، سفيد و قرمز)
گذشته از اين موارد، براي آشنايي بيشتر، در ادامه من بيست اسم خانوادگي رو که به ترتيب رايجترين اسامي تو ايتاليا هستند رو براتون مينويسم :
Rossi Russo Ferrari Esposito Bianchi Romano Colombo Ricci Marino Greco
Bruno Gallo Conti De Luca Giordano Mancini Rizzo Lombardi Costa Moretti



LinkBack URL
About LinkBacks
پاسخ با نقل قول


علاقه مندی ها (Bookmarks)